对方笑而不语,然后又重复了一遍:“你来了。”
布鲁斯突然感觉到烦躁,在不知是何处的空旷平台,对着这汪不知道做什么的湖泊,外加一个态度不明确的老人,这都是烦躁的理由。但他能够忍耐,并且不动声色:“……我来了,所以?”
“中国有句古话——后生可畏,虽然这么说,你还是比我想象中的要聪明很多。”杜兴德慢悠悠地说:“后生可畏啊!来吧,小伙子,你是什么时候察觉到不对的?”
“我本来想,这或许和平行世界有什么关联。”
他像在解释,又好像在求证:“我想,你应该有所预料,其实把线索全部罗列一遍就清楚了。”
“房间里的碟片、磁带以及图册……”布鲁斯仔细罗列,娓娓道来:“特别是那盘卡通碟片,我看到的时候就想到了。”
那盘卡通碟片刻录的是韦恩旗下收购过的一部动画,原名是《(loounes》,中译为《乐一通》或者《兔八哥》。
“非母语者确实很难注意到。”布鲁斯说:“而你收藏的那块碟片上写的原名却是《loooons》。”
事实上,这部动画片的名字从始至终从未改变,这点布鲁斯再清楚不过,可确实有相当一部分人认为,正确的名字应该是《loooons》而非《(loounes》,言之凿凿,却找不出任何证据来证明其有更换过名字。
这种和事实相差甚远的——多数人的认知错觉,就涉及到了一个流传已久的概念——即曼德拉效应。
曼德拉效应,也被称为“集体错误记忆”。这个效应的名称来源于南非前总统曼德拉。很多人都有宣称于上个世纪八十年代就电视看到过他的讣告、葬礼现场,可实际上他从未死于监狱,而是一直活到了2013年。
“人的记忆是十分不可靠的,很容易受到暗示、语言的影响,这点我不否认。”布鲁斯看向杜兴德,他好像还在听,但一言不发。
布鲁斯曾经问过克拉克,你认为,自由女神像在哪?
这背后其实还能衍生一点笑话——毕竟美国人是公认的地理不好,比如认为阿拉斯加州是在岛屿上,又比如分不清亚洲地名。而其中最出名的一项就是——许多美国人都“下意识”地认为,自由女神像位于纽约南边的埃利斯岛。甚
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共3页